Saturday, December 15, 2007


When I saw these on Ulrike's blog, I wanted to knit them, too. However, then, I came across these mitts on Mimknits site and decided to do them instead. The pattern is very cleary written (as most of Miriam's patterns), a quick and easy knit.

This pair is intended for a friend in Canada and I hope she'll like them.

I loved the pattern so much, that I chose to use it for a pair of mittens for my mother. These are knit from the yarn my first SP Kyndra dyed for me. The yarn is so lovely – thanks to you again Kyndra, you are a very talented dyer (it was her first attempt at yarn dyeing!!!).

I kept knitting in the p2k2 rib pattern until the tip of my pinky and then started decreasing as follows: 5 times every second row after that every row. You decrease at the beginning of needle 1 & 3 by k1 and a and on needle 2 and 4 by knitting together the 2 stitches prior to the last stitch on your needle.

The thumb was done in stockinette in rounds until it reached the middle of my thumb nail and then I decreased every row. One thumb was perfect as I worked the decr 1 as instructed by Miriam when picking up stitches for the thumb, the other one was at first to wide as I forgot to do this decrease.

Sunday, December 2, 2007

Bloomsbury Scarf

Hey, the new knitty is up – and I am so excited to have another pattern published in it. I love the pics my husband took, if I may say so, don’t you?

As you can see, I have not been lazy in the meantime. This scarf is my latest design and the pattern can be purchased from KnitwitchesYarns.

The main body uses an old French lace, unsurpassable for its openness and delicacy. With these qualities it was the perfect match for Knitwitches pure silk yarn, whose softness and lightness are just a pleasure to knit and wear. The pattern itself is not difficult to knit, but requires your attention. I have thought a long time about the edging and finally chose a crochet edging as the crochet pattern takes up the triangles and shell-shape of the pattern and adds additional femininity to the scarf.

The finished scarf with its squares, circles and triangles reminded me of the Bloomsbury group who lived in squares and wrote in circles and produced some of the best novels in English literature.

If you do not want to crochet on the edging, instructions are given for an alternative knit edging. A second alternative instructs you how to make a stole.

Knitting Disaster Week

This past week, I have been in disfavour with the knitting goddesses. I can hardly remember when I last had such a bad week knit-wise.

First, I knitted a pair of mittens for my mother, but the thumb was too big. Well, that was easily mended and only a minor disaster.

Next, I started the Juno Regina scarf. I use some very soft black yarn that I wound into a ball and thought I had wound a four ply, but on the third repeat of chart 3 it turns into a three ply only. Now, that wouldn't have been a problem had I spent last week at home. But I was visiting my mother, relatives and friends down south and so I had to put the scarf aside and wait for my return. I was pretty annoyed, because I am so close to the fast middle part and had hoped to do much more of the scarf last week.

The third project I had taken with me on the trip is a Gryffindor scarf for my son. I thought that one ball of red would be enough for a 7-year old, but have run out of yarn before even reaching the middle!!!

Well, usually, I pack more than enough projects for a trip like this, but this time, I was rather glad, that I had added a ball of sock yarn last minute to my knitting bag. Otherwise, I would have had to buy new yarn just to be able to knit!!!

I hope that next week I'll be favored by the knitting goddesses again as I still have a couple of unfinished Christmas presents in my basket.

Letzte Woche hatte ich eine echte Disasterwoche strickmäßig.

Erst stricke ich ein Paar Handschuhe für meine Mutter, aber die Daumen sind zu groß. Naja, das ging ja noch recht schnell zu beheben.

Dann habe ich den Juno Regina begonnen und dachte ich hätte den Knäuel 4-fädig gewickelt. Aber in der dritten Wiederholung des dritten Rapports ist der Knäuel auf einmal nur noch 3-fädig. Wäre nicht weiter schlimm gewesen, wäre ich zuhause gewesen. Da ich aber im Süden war, um Mama, Familie und Freunde den vorweihnachtlichen Besuch abzustatten, mußte ich den Schal wieder in die Stricktasche packen und das kurz vor dem simplen, schnellen Teil...

Aber ich fahre für gewöhnlich ja immer mit mehr als genug Projekten in Urlaub, so auch diesmal. Dabei hatte ich auch Wolle für einen Gryffindor-Schal für meinen Sohn. Ich dachte ein Knäuel rot, LL 150 m, müßte dafür reichen, aber damit kam ich bei 1r1l Rippe nicht mal bis zur Hälfte!

Zum Glück hatte ich in letzter Sekunde noch ein Knäuel Sockenwolle in die Stricktasche geschmissen, sonst hätte ich glatt Wolle kaufen gehen müssen, wofür ich aber eigentlich keine Zeit hatte.

Ich hoffe sehr, dass die kommende Woche stricktechnisch wieder sehr gut läuft, denn da warten noch einige Weihnachtsgeschenke darauf fertig gestellt zu werden.

Friday, November 16, 2007

Friday Eye Candy : Strickoma

Picture taken in Babelsberg Filmstudios.

Friday, November 9, 2007


Instead of a Friday Eye Candy here is a ear candy for those who understand German.

Statt einer Augenfreude, heute mal eine Ohrenfreude für alle, die Deutsch sprechen/verstehen:

Podcast mit Gedichten von Mascha Kaléko.

Thursday, November 8, 2007

Greetings from Knit Café

Do you know Greetings from Knit Café? I love that book because of its colors. They always cheer me up. I had these leftovers from a project I did for my LYS last year and for a long time I wanted to knit the skirt from the book for my daughter – not that one really would need a pattern for it. So here is the skirt, that was finally finished in September:


Source: Greetings from Knit Café

Yarn: leftovers from atelier zitron yarns

Needle size: 4 mm

Garment size: 9 years

Modifications: I worked a hem instead of a rib cuff at the bottom of the skirt.

Kennt Ihr Greetings from Knit Café? Ich mag dieses Buch so gern wegen seiner Farben, die für mich immer was aufheiterndes haben. Von einem Projekt für das wollkontor hatte ich noch Garnreste und daraus wollte ich schon lange den Resterock aus dem Buch für meine Tochter stricken – nicht dass man dafür wirklich eine Anleitung bräuchte, aber es ist halt so ein Rock in dem Buch. Im September ist er nun endlich fertig geworden:


Quelle: Greetings from Knit Café

Wolle: Reste von atelier zitron Kokon,

Nadelstärke: 4 mm

Größe: 128

Modifikationen: Statt ein Bündchen am Saum zu stricken, habe ich einen Umschlag gestrickt und gegengenäht.

Tuesday, November 6, 2007

Purple Feather and Fan Baby Cardigan

As many readers of her blog, I found Marie’s baby cardigan very lovely as well and as one of my knitting friends had just given birth to a daughter, I took the inspiration and knitted this cardigan and hat.

As you can see, I chose a Raglan pattern for the cardigan instead of the straight boxy form. Lately, I am in love with Raglans. I love their construction and that you can just do it without any seams. In this cardigan, I even added the button bands and the collor at once, so now picking up of stitches here.

The pattern itself is a slightly altered Feather and Fan stitch.


Patternname: Purple Feather and Fan Baby Cardigan

Patternsource: inspired by Marie’s cardigan

Yarn: Austermann, 3 balls

Needle size: 3.25 mm

Wie so viele andere Leser ihres blogs, fand auch ich diese Babyjacke auf Maries blog sehr schön. Als dann eine meiner Strickfreundinnen ein Mädchen bekam, nahm ich die Inspiration auf und strickte diese Jacke und Mütze.

Wie ihr sehen könnt, habe ich als Schnitt einen Raglan genommen. Momentan liebe ich diesen Schnitt sehr, weil man alles auf einmal ohne Nähte stricken kann, selbst den Kragen und die Knopfblende. Das Muster selbst ist ein leicht abgewandeltes Pfauenfedermuster.


Designname: Lila Pfauenfederjacke

Quelle: inspiriert von Marie

Wolle: Austermann, 3 Knäuel

Nadelstärke: 3.25

Thursday, November 1, 2007


Those of you, who had a close look at the pic of Kris, Ingrid and myself at Stash will have noticed, that I wore my finished Tuscany.

Indeed, the shawl has been finished a long time ago (September) and I have worn it very often. The yarn (wollmeise rosered) is the ideal yarn for this shawl. The color is so brilliant it lights up your day, even a grey November day. The pattern itself is fairly easy and a lot of fun to knit. I could hardly stop working on it, which is rare. Not least because I find working on the same pattern all the time very often tiresome, do I have so many WiPs.

Here are some more pics of my Tuscany.


Pattern: Tuscany

Designer: Amy Singer

Source: Amy Singer (ed.), No Sheep For You

Yarn: Wollmeise, sockyarn, rosered, 2 skeins (I needed 1.5)

Needle size: 4 mm

Alterations: added two pattern repeats

Diejenigen unter euch, die das Foto von Kris, Ingrid und mir genau angeschaut haben, werden darauf schon den fertigen Tuscany entdeckt haben. In der Tat ist das Tuch seit September fertig und viel getragen. Die Farben des Wollmeise-Sockengarns (rosenrot) sind wie immer brillant und strahlen auch an einem grauen Novembertag.

Das Muster selbst war nicht schwer zu stricken, aber doch so faszinierend, dass ich kaum die Nadeln weglegen kann. Nicht zuletzt, weil ich es ermüdend finde ständig am selben Strickprojekt zu arbeiten, habe ich so viele angefangene Projekte, aber bei diesem hier haben Wolle und Muster so viel Spaß bereitet, dass ich immer danach griff, wenn ich mich zum Stricken hinsetzte.


Designtitel: Tuscany

Designer: Amy Singer

Anleitungsquelle: Amy Singer (ed.), No Sheep For You

Wolle: Wollmeise, Sockengarn, Rosenrot, 2 Stränge (1.5 verstrickt)

Nadelstärke: 4 mm

Modifikationen: habe 2 zusätzliche Rapporte in der Länge gearbeitet.

Tuesday, October 30, 2007

London - final

Thank you every one for the kinds words you sent while I was down with the allergy.

Incredible, how busy I am at present and how I just don’t find time to post! I still owe you the final part of my London visit.

On Saturday, Ingrid, Kris and I went to Stash to knit. Stash is a lovely Yarn Shop in Putney with a terrific staff. Nathalie and Michelle, who are co-owners, come across as being primarily knitters and then yarn shop owners. This means, that Stash is a dream yarn shop, not only are they very competent with respect to their yarns, all very exquisite and often rare brands from small producers, but they really share your passion. People who know the average German yarn shop, will know what a difference that makes. Now, I don’t know about the other yarn shops in London, as this was the only one I visited, but I wish it were round my corner here.

Sunday was my last day and the focus was on nostalgia. Ingrid and I took a walk around Putney where I had lived during my study year in London. I took a picture of the house I had lived in,

we had a cup of tea (and knitted) in a new cafe called the Natural Cafe on Putney High Street and spent the afternoon in Kew Gardens. When I had lived in London, I would go there very often. Here are a few impressions:

And what, will you ask did she knit during those four days? Well, I cast on for the Seraphin shawl by Melanie Fenton using the Knitwitches cashmere I had gotten from Ingrid for my birthday.

As the pattern asks for plain stockinette and increases only every second row for a long time, it is actually a shawl pattern that you can knit at knitting group. The yarn is very soft and light, but very warm as well. I enjoy knitting it. When I returned home, I discovered that I had used my 3.25 mm needles instead of the 3.75 as asked for in the pattern. As a consequence, I had to add another 60 rows of stockinette, because I didn’t want to loose the length. The interesting question now is, whether I still have enough yarn or not...

Kaum zu glauben, dass ich derzeit so gar nicht zum bloggen komme. Dabei habe ich noch nicht mal über die letzten 2 Tage in London erzählt.

Am Samstag sind Ingrid, Kris und ich zu Stash gegangen, um dort mehrere Stunden lang zu stricken. Stash ist ein wunderschönes Wollgeschäft in Putney, das Nathalie und Michelle geführt wird. Die beiden scheinen in erster Linie Strickerinnen zu sein, was bedeutet, dass sie unsere Leidenschaft dafür teilen. Sie wissen nicht nur wovon unsereins spricht, sondern sind z.B. selbst bei Ravelry vertreten. Ihr Geschäft ist spezialisiert auf die hochwertigen, eher selten zu habenden Garne, häufig auch von kleinen Herstellern. Um diese zu fördern starten sie im November eine „Yarn of the Month“ Aktion.

Sonntag war mein letzter Tag und er war vor allem der Nostalgie gewidmet. Ich habe ja vor 11 Jahren ein Jahr in London studiert und wohnte damals in Putney. Ingrid und ich machten einen Spaziergang entlang der alten Wege, ich schoß ein Foto von dem Haus, in dem ich damals wohnte

und dann tranken wir Tee in einem neuen Cafe auf der Highstreet. Nachmittags gingen wir nach Kew Gardens, wo ich früher viel Zeit verbracht habe. Hier ein paar Impressionen:

Nun fragt ihr euch vielleicht, was ich in all der Zeit gestrickt habe? Ich habe für London den Seraphim von Melanie Fenton angeschlagen aus der Knitwitches Cashmere, die mir Ingrid zum Geburtstag geschenkt hat.

Da zunächst nur glatt rechts mit Zunahmen gearbeitet wird, ist es das ideale Tuch für Stricktreffs. Zuhause habe ich festgestellt, dass ich die 3.25 mm Nadeln statt wie in der Anleitung die 3.75 mm verwendet hatte. Dadurch mußte ich noch 60 R glatt rechts hinzufügen, um die Länge nicht einzubüßen. Nun ist die spannende Frage, ob die Wolle reicht oder nicht...

Wednesday, October 24, 2007

Allergic to food?

Sorry, no blogging, I am suffering from itching skin due to some food allergies! Spent my day sleeping because of the medication I get.

Sunday, October 21, 2007

More impressions from Ally Pally

Here are a few more impressions from Ally Pally:

Amazing skirt:

giant cocktail glasses full of glitter:

artistic stitching:

Magic garden:

More tea cozies:

Unfortunately, there were no patterns available for these:

Friday, October 19, 2007

Ally Pally

You have probably read about Ally Pally here, here or here. And this is lucky, because I didn't take pictures of their stalls. I was too occupied fondling their yarn and talking to the people there to take pics. Therefore, I have only pics of stalls I did not buy anything from or talk to the people!
Ihr habt sicher schon hier, hier oder hier über Ally Pally gelesen und das ist gut, weil ich keine Photos an den Ständen gemacht habe, an denen ich damit beschäftigt war mich zu unterhalten oder Wolle zu kaufen. Dabei wären diese Stände natürlich gerade am interessantesten.

Let us start at the beginning, before we went to Alexandra Palace. While at breakfast, Ingrid received a parcel from her SP Dorene who sent her a skein of marvelous Handmaiden Casbah through Socktopus. Now, you have to envision this parcel. The yarn is wrapped up in this beautiful pink tissue paper, sealed with a Socktopus sticker and a Socktopus stitch marker and then the whole thing is put into a silver envelope! I fell in love with the yarn and the packing all at once. So, no wonder that hours later, I bought this Handmaiden Casbah from Socktopus at Ally Pally. And yes, it was wrapped up like the package Ingrid received. And yes, I got one of those cute stitchmarkers, too. We talked to the owner of Socktopus for a while and she is a very nice person, open and doing her business with love. I also found this Elizabeth Zimmerman book at their stall - or rather Ingrid found it and as it was the last copy, she let me have it and ordered one from them. Thank you Ingrid, you are such a great pal.

Aber zum Anfang des Tages. Noch beim Frückstück bekam Ingrid von ihrem neuen SP Dorene ein Päckchen von Socktopus. Das Päckchen müßt ihr euch vorstellen, ein silberner Umschlag, darin in rosafarbenes Seidenpapier verpackt ein Knäuel Handmaiden Casbah Sockenwolle, das ganze mit Socktopus Aufkleber und einem wunderschönen Maschenmarkierer. Natürlich war ich auf diesen Stand sehr gespannt und konnte dann der Casbah nicht widerstehen. Mein Einkauf wurde übrigens genauso liebevoll verpackt. Außerdem entdeckte Ingrid noch E.Z. Opinionated Knitter. Es war das letzte vorrätige Exemplar und Ingrid trat es freundlicherweise an mich ab. Sie hat sich eines bestellt.

But back to the beginning of the day. Ingrid and I did not drive up to Ally Pally on our own, we picked up three more knitters on our way and so were really doing it environmental-friendly. Our partners in crime were the amazing Fiona (I thought I had taken a pic of her and her gorgeous knitted dress, but no, I have none), and Tessa and Jill, whom I had met the day before. We were a very lively group and I didn't feel like a stranger at all. Knitters are such great people.

Once we had arrived, we all went our separate ways, only Ingrid and I sticked together all the time. We met Fiona a couple of times, but Tessa and Jill had taken another route apparently. For those of you, who don't know Ally Pally, the knitting and stitching show takes place in three rooms, a great Hall and two smaller ones. We headed straight for the Great Hall and went about business very organized. We walked up and down each lane, starting with the one to the left.
Ingrid nahm außer mir noch drei andere Strickerinnen mit zu Ally Pally. Tessa und Jill hatte ich schon am Tag zuvor kennengelernt, fehlte noch Fiona, die ein phantastischen gestricktes Kleid trug - leider habe ich wohl doch kein Foto davon gemacht. Ingrid und ich blieben die ganze Zeit zusammen und gingen ganz systematisch eine Reihe nach der anderen ab. Für die, die noch nie dort waren, Die Show findet in drei Räumen statt, der großen Halle und zwei kleineren. Wir begannen in der großen Halle und fünf Minuten vor Schluß erreichten wir den letzten Raum.

We had booked tickets for the ROWAN fashion show around lunchtime and up to that point, I had only bought a pair of sock knitting dpns, but we had also saved all the special stalls for after the show. This was the ROWAN give-away:
Wir hatten uns Karten für die ROWAN Modeschau um die Mittagszeit gekauft. Bis dahin hatte ich nur Sockenstricknadeln gekauft, aber die besonderen Stände hatten wir uns noch aufgehoben. Dies gab es übrigens für alle Showbesucher von ROWAN:

I thought that the sweaters shown from the latest ROWAN magazine looked a lot better on the catwalk than in the mag. I do love artistic photography, but in a knitting mag/book I think the priority should go to a clear picture of the pattern. If I have troubles with the written out instruction I will always consult the picture.

Ich fand, dass die Modelle in echt viel besser aussahen, als im letzten ROWAN Heft. Ich mag Photographien sehr, aber in einem Strickheft/-buch geht für mich die Klarheit des Fotos vor der Kunst.
After the show I was really in consumer mood and I bought this at Hipknits along with two Yarn Forward magazines:

Nach der Show war ich viel mehr in Kaufstimmung und kaufte dieses Sockengarn und zwei Yarn Forward Hefte bei Hipknits:

I also talked to Kerrie and was very happy to meet her in person, after we had exchanged so many e-mails and after having read her blog for so long. She is just the nice person I expected her to be.

I bought this silk from KnitWitches:

I had been looking for yarn for the Peacock Feather shawl and found it at The Natural Dye Studio. Hasn't this silk been dyed in a gorgeous color?
Beim Natural Dye Studio fand ich wunderschöne Seide für den Peacock Feather Shawl:

I couldn't resist this kit for a tea cozy at the Euro Japan Trading Co. stall. I have wanted to knit a tea cozy for a very long time.
Bei der Euro Japan Trading Co. gab es Strickpackungen für Teekannenhauben (oder wie immer Tea cozy übersetzt wird) und ich konnte diesem nicht widerstehen.

Finally, we went to the Habu booth. I was very curious about their yarn and I was not disappointed. It is packed in cute little bundles, you would never think to be enough for any serious project. I touched a cardigan made from their stainless steel yarn. It looks like wire, but feels like wool! Ultimately, I left with this:
Schließlich kamen wir zum Stand von Habu, darauf war ich sehr gespannt gewesen. Ihr Garn ist in ganz kleine Päckchen gepackt (ähnlich wie Bastelbast bei uns). Sie hatten eine Jacke aus ihrem Garn mit Stahlanteil dabei, die aussah wie aus Draht gestrickt, aber sich anfühlte wie Wolle. Ich habe diese zwei Konen gekauft: superfine merino.

Honestly, I think I have been very brave and reasonable with my purchases. I did not buy any Quiviut, although it is the softest fibre imaginable (alpaca is coarse in comparison). I resisted the cashmere handspun, although I loved the colors ( a variation of reds) and I did not pick up Yak, although I was very tempted. They didn't have any red anymore, so that saved me. However, had we gone back a second day, I would not have been able to resist these fibres again.

Auf der Messe gab es aber noch viele luxuriöse Garne, die ich nicht gekauft habe, aber sehr glücklich "befummelt" habe: Quiviut - wirklich das mit Abstand weicheste was man sich denken kann. Zum Glück (?) gab es kein rot mehr. Außerdem Yak - schaut euch mal die website an, es gibt dort auch kostenlose Anleitungen und handgesponnenes Kaschmir, in wunderschönen Farben.

At the end of the day, we met with the other three again, compared our purchases and were driven home by Ingrid, all of us very satisfied and worn out from the day (in a good sense of the word). Brave Ingrid, who managed to drive us home safely.

Um 18 Uhr war die Show zu Ende und wir wurden von Ingrid nach Hause gefahren, alle sehr glücklich und erschöpft.

Thursday, October 18, 2007

London is calling - day 1

Dear me, it is a week since I left for a 4-days-stay in London. My travel guides were the Yarn Harlot and my SP 10 Ingrid, who surprised me with a personal Moleskin guide for London (now filled with cards by yarn shops and addresses of lovely knitters). Bye the way, the YarnHarlot's travel guide is the only one I ever read from the first to the last page.

I arrived on Thursday around lunchtime at King's Cross and although I wanted to take the obligatory platform 9 3/4 picture, I forgot to do so! Instead Ingrid and I headed to Fortnum and Mason where I bought this lot:

I just love their tea and tins. Afterwards Ingrid went home while I enjoyed stores full of English books. Believe it or not, but I spent nearly 4 hours at Hatchard's, Waterstones and Borders. I left with these goodies:

My next and last stop of the day was the Thursday Night Knitting group at Liberty's where I was very welcome by Kris from Knitters Uncensored, the lovely Jill and Tessa, who has recently moved to the beautiful Lake District.

When I, finally, arrived at Ingrid's place it was very late already, but a fantastic couscous and a library full of knitting book treasures unknown to me greeted me. I am afraid I cannot put into words the dreamlike days I spent with Ingrid and Kris. Just try to imagine great food, fantastic tea, knitting all the time, fondling yarn not available in stores over here, talk knitting, every night a minimum of 3 or 4 knitting books waiting to be browsed and sharing it all with a friend.

Next: A day at Ally Pally.

Ich kann gar nicht glauben, dass es schon fast eine Woche her ist, dass ich nach London geflogen bin. Mein SP 10 Ingrid hatte mich für 4 Tage eingeladen und war sozusagen mein "personal guide". Ansonsten hatte ich für die Reise nach "knitting" noch "Stephanie Pearl-McPhee Casts off" dabei - der einzige Reiseführer, den ich von der ersten bis zur letzten Seite gelesen habe!

Um die Mittagszeit kam ich in King's Cross an und obwohl ich das obligatorische 9 3/4 Foto machen wollte, habe ich es dann glatt vergessen. Ingrid und ich gingen erstmal zu Fortnum und Mason, wo ich mich mit Tee eingedeckt habe:

Ich liebe diesen Tee und die Dosen dazu.

Danach musste Ingrid nach Hause, während ich fast 4 Stunden in Buchhandlungen verbrachte. Muss ich mich ja sonst mit kleinen Ecken englischer Bücher zufrieden geben, waren hier die Regale voll damit. Leider musste ich feststellen, dass es kaum noch einen Preisvorteil gibt, wenn man die Bücher direkt in England kauft. Im Gegenteil häufig erhalten wir hier die wesentlich preisgünstigere amerikanische Ausgabe. Dennoch bin ich nicht ganz ohne neue Bücher nach Hause gereist:

Inzwischen war es schon dunkel geworden und Zeit zur Thursday Night Knitting Group in Liberty's zu gehen, wo ich sehr herzlich empfangen wurde von Kris, die den Knitters Uncensored podcast moderiert, Jill und Tessa und einer ganzen Reihe weiterer Strickerinnen.

Als ich schließlich bei Ingrid zuhause ankam, war es schon reichlich spät, aber der Tag noch lange nicht zu Ende. Ein herrliches Essen erwartete mich noch, ein Stapel unbekannter Strickbücher, stricken auf dem Sofa und herrliche Gespräche.

Als nächstes: ein Tag im Alexandra Palace