Friday, September 25, 2009

Friday Eye Candy




Das große Tropenhaus hatte im Botanischen Garten Berlin letztes Wochenende Wiedereröffnung.

The tropical greenhouse reopened last weekend.

Thursday, September 24, 2009

Tre Archi


This cardigan has been finished for a long time. It is the Tre Archi sweater from Louisa Harding's Venezia. I converted it into a cardigan and knit it in Lana Grossa Royal Tweed. I love the color of the yarn, but have once more been disappointed by this brand.

My swatch was perfect and I then knit the cardigan on a circular back and fronts at the same time. When I finished the cardigan and tried it on, it was far too huge! I checked gauge and it had gone totally off in the knitted garment. (Instead of my 18 swatch sts I only had 13 sts on 4"!!!). Well since I did not notice it before - all sts crammed onto the circular - and it is no fun to rip this yarn, I came up with this assymetrical button line. It keeps the cardigan in shape and the double layer makes it very warm. I am well protected against the wind now!

Diese Jacke ist schon eine ganze Zeit lang fertig. Es ist der Tre Archi Pullover aus Louisa Hardings Venezia. Ich habe das Modell allerdings als Jacke gestrickt. Verwendet habe ich Lana Grossa Royal Tweed. Die Farbe gefällt mir sehr gut, ansonsten hat Lana Grossa mal wieder enttäuscht.

Meine Mapro war exakt wie in der Anleitung angegeben: 18 M x 24 R auf 10 x 10 cm. Als ich allerdings mit dem Modell fertig war, waren es nur noch 13 M auf 10 cm im gestrickten Stück!!! Das habe ich leider vorher nicht überprüft und nicht bemerkt, da ich Vorder- und Rückenteile auf einer Nadel hatte. Es macht nicht wirklich Spaß diese Wolle wieder aufzuziehen und ich hatte auch keine Lust das Modell noch mal zu stricken. Daher habe ich sie durch einen asymmetrische Knopfleiste in Form gebracht. Die doppelte Lage vorne hält gut warm und windgeschützt bin ich auch. :D

Wednesday, September 23, 2009

Projects


A visit to London and I Knit is not the thing to do if you want to get rid of too many Wips at one time. I have had a serious bout of startitis after my return - as you can see. And let me tell you this, these are not even all the projects I wanted to start right away!!!

Ein Besuch in London und bei den I Knit Tagen ist nicht sehr hilfreich, wenn man von zu vielen WiPs weg kommen will. Ich hatte einen Anfall von Starteritis als ich zurückkam - wie man sieht. Dabei habe ich noch nicht mal alle Projekte, die ich sofort stricken wollte angeschlagen. Letztendlich konnte ich mich dann doch noch zügeln.

Immediately after my return, I cast on for the Mountain View Cardigan. Since I chose Lang Jawoll sockyarn for this project, it will take ages to finish. So far, I have knit ONE row only!

Sofort habe ich für die Mountain View Jacke angeschlagen. Da ich sie aus Lang Jawoll Sockenwolle stricke, wird es wohl ewig dauern bis ich damit fertig bin. Bislang habe ich nur eine Reihe gestrickt!

The crochet wrap was begun while I was still in London. I cannot crochet too many flowers per day, but it is coming along very nicely and I hope to finish it next week.

Den Häkelschal hatte ich ja noch in London begonnen. Sehr viel kann ich nicht pro Tag häkeln, aber es geht doch ganz nett voran.



I could not resist Damson by Ysolda any longer and cast on for it the Tuesday after my return. I had trouble finding the right yarn for it. The poshyarn I had in mind did not have enough yardage and I was not certain that two skeins of Gloss would be enough. Therefore, I settled on some Wollmeise from my stash. The project is very easy, mindless knitting, but the yarn makes it very addictive! I have done all the garter stitch part and 8 rows of the lace pattern.

Ysoldas Damson konnte ich nicht länger widerstehen und schlug am Dienstag nach meiner Rückkehr an. Zunächst hatte ich einen Strang poshyarn dafür im Auge, aber die Lauflänge war zu kurz, dann war ich unsicher ob 2 Strang Gloss reichen würden und entschied mich schließlich (nach einem regen Austausch auf Ravelry und dem Lesen zahlreicher posts dort) für Wollmeise. Damson ist ein ziemlich einfaches Projekt, aber die Wolle macht einen ja süchtig weiterzustricken. Ich habe den kraus rechts Part fertig und 8 Reihen des Spitzenmusters.

The two black projects are/Die beiden schwarzen Projekte sind:

a.) a Debbie Bliss cardigan
b.) the Thigh Highs (A Girl's best friends) from The Joy of Sox.

The cardigan is about 7 cm high.
An der Jacke habe ich etwa 7 cm gestrickt.

The thigh highs are knit from Lang Jawoll and I have done the foot of the first thigh high and the toe of the second. I want to work both at the same time to have incr on the same row. And yes, these are toe-up and I had to overcome some inner resistance to cast on the second sock! They are going rather slowly for socks. I guess, I am just a top down sock knitter.

Die Thigh Highs sind auch aus Lang Jawoll Sockengarn und ich habe den Fuß des ersten Strumpfes fertig. Der zweite ist angefangen. Nach der Ferse möchte ich beide Strümpfe parallel stricken, damit ich die Zunahmen in der selben Reihe mache. Da es toe-up Strümpfe sind, musste ich einigen inneren Widerstand überwinden und sie kommen nur langsam voran.




After the Fair Isle workshop, I wanted to rush home and start my next fair isle project (I have the yarn for several in my stash). However, then I decided to practice my tension when knitting with my RH (i. e. the English way). Since I would go crazy exercising on swatches only, I cast on for Poppy. It is going a lot slower than my LH knitting, but my tension is not too bad. (Fair Isle, here I come...)

Nach dem Fair Isle workshop, wollte ich sofort ein neues Fair Isle Projekt anschlagen. Aber dann entschied ich mich doch zunächst noch das Stricken mit der rechten Hand zu üben (also die englische Art). Da ich nicht nur Übungslappen stricken wollte, habe ich Poppy von Ysolda angeschlagen. Es geht zwar erheblich langsamer, aber ich finde mein Maschenbild ist schon recht regelmäßig. Das nächste FI naht!

Tuesday, September 22, 2009

Feather and Fan for my Mum



I knit this shirt for my mother during early summer. At first I wanted to knit Niamh (ravelry link) by Katya Frankel from Yarn Forward No 13, but it did not work out and so I abandoned the project. Instead, I designed this shirt and it went a lot smoother than my first attempts. The yarn is from my stash, all it says is "Silky Points"! It does not even state the contents, but it is a lovely color and my mum looks great in it.

Dieses Shirt habe ich schon im Sommer für meine Mutter gestrickt. Zunächst wollte ich das Titelmod Niamh (ravelry link) von Katya Frankel aus der Yarn Forward stricken. Aber irgendwie klappte es nicht, also zog ich alles wieder auf und strickte nach meinem eigenen Design. Das ging dann auch ganz reibungslos. Die Wolle kommt aus meinem Stash und auf der Banderole steht nur "Silky Points", nicht aber woraus sie sich zusammensetzt! Meine Mutter hat sich aber über das Shirt sehr gefreut und sieht toll darin aus.

A little rose makes all the difference:
Um den glatt rechts Teil etwas aufzupeppen, habe ich eine kleine Rose aufgenäht:

Monday, September 21, 2009

London - Days 3 and 4

Our second day at I knit began with a one-hour workshop by the famous Alice Starmore on stranded knitting. Although I am not a newbie to Fair Isle Knitting, I learned a couple of things. I am very glad, she showed how to properly trim your steek and sew them down flat! She was a very lovely and encouraging woman. Every participant received a small kit for a swatch in VY 2-ply Hebridean yarn:


Unser zweiter Tag bei I Knit begann mit einem workshop der berühmten Alice Starmore zum zweihändigen Fair Isle Stricken. Obwohl ich ja kein Neuling bin im Fair Isle, habe ich doch einiges dazu gelernt. Vor allem wie man den Steek zuschneidet und flach annäht.



After a lunch and knitting break, we met Debbie New for a workshop on Swirl knitting. This kind of knitting involves loads of decr and incr and cast on and bind offs. It is completely different from Fair Isle knitting.

Nach einer Mittags- und Strickpause, gingen wir zum Workshop mit Debbie New. Ihr Swirl knitting setzt sich aus zahlreichen Zu- und Abnahmen, Maschen anschlagen und abketten zusammen. Also eine völlig andere Art zu stricken.



In Debbie New's workshop I felt like I was utterly new to knitting. Everything seemed to work differently. It was very wise of her to do a three hours-workshop, because it takes some time to get into the new way of knitting and especially thinking. She was a very lovely, open lady with a very dry sense of humour. We had a lot of fun in her workshop.

Ich fühlte mich wie eine Anfängerin. Alles schien anders zu sein im Vergleich zum "normalen" Strickvorgang. Der Workshop war nicht umsonst mit 3 Stunden angesetzt, da es wirklich einige Zeit dauert, bis man sich in diese neue Denkweise eingefunden hat. Debbie New selbst war sehr freundlich und hat einen herrlich trockenen Humor.

Both ladies I took workshops with were very impressive. Alice Starmore has an incredible sense of color. Her way of addressing design and knitting is very much in my line of thinking, esp. her love of symmetry.

Ich fand beide sehr beeindruckend. Alice Starmore hat diesen unglaublichen Farbsinn. Ihre Art an Design und Strick heranzugehen, entspricht sehr meiner eigenen Denkweise, vor allem ihre Liebe zur Symmetrie.

Debbie New is a mathematical genius and artist in one person (a rare combination, I guess). Her work is totally stunning and awesome. She really takes knitting a step further. What I miss is the flow of knitting, the meditative and mindless quality "normal" knitting involves. However, if you are looking for a challenge and love zigsaws and maths, this "out-of-the-box-knitting" could be your thing. If my husband were a knitter, he would would do this kind of knitting.

Debbie New ist ein mathematisches Genie und eine Künstlerin in einer Person. Ich finde ihre Arbeiten völlig überwältigend. Sie nutzt das Medium Stricken für künstlerische Projekte, die weit über das was man sonst so sieht hinausgeht.

Ich vermisse allerdings das meditative und fließende Element bei dieser Form des Strickens (ähnlich wie bei Schulz). Wer allerdings eine Herausforderung sucht und Puzzles mag, dazu von Mathe nicht abgeschreckt wird, für den könnte diese Form des Ausdrucks das richtige sein.



On my last day in London, Ingrid and I treated ourselves to breakfast at Orange Pekoe. This is an appraised tea-shop in Barnes and if I would live in the vicinity, you would find me there very often.

An meinem letzten Tag in London, gingen Ingrid und ich zum Orange Pekoe. Das ist ein noch relativ neuer, aber schon hochgelobter Teeladen in Barnes. Würde ich in der Nähe wohnen, dann wäre ich da häufig mit Strickzeug und Lektüre anzutreffen. :D




And then, it was time to pack my stuff and set off to Gatwick again, where I met Steph from the Ravelry Book Group. Unfortunately, I again forgot to take a pic! (I have to admit that I am not a great photographer - as you may have noticed).

Und dann waren die Tage auch schon vorbei und ich mußte wieder nach Gatwick. Dort traf ich mich noch mit Steph von der Ravelry Book Group. Leider vergaß ich wieder ein Foto zu machen (ich bin keine Fotografin, wie man an den wenigen Fotos wohl gemerkt hat :D).

In case you thought, the books I bought were all the books I brought home, you are quite mistaken. Ingrid had this pile waiting for me:

Falls ihr dachtet, dass ich nur 8 Bücher mit zurück gebracht habe, dann habt ihr euch geirrt. Dieser Stapel wartete schon auf mich: