Friday, September 18, 2009

London - day 2

Day two was the first day of the I Knit weekender. My friend Ingrid had it all planned and organised wonderfully. Friday was the day with less visitors than Saturday, so we spent the morning listening to a talk by fabulous Debbie New. She showed many slides of her work, among others one of a knitted kaleidoscop! Here is a picture of her trunk:

Der zweite Tag in London war der erste Tag des I Knit weekender. Meine Freundin Ingrid hatte wie immer alles perfekt organisiert. Wir begannen mit einer Presentation Debbie News, die über ihre Arbeit berichtete und eine Vielzahl an Dias zeigte. Darunter auch ein gestricktes Kaleidoskop!!! Phantastisch. Hier ein Foto ihrer bekannteren Arbeiten:




- and the afternoon knitting and browsing the stalls. Here is my modest haul:
- den Nachmittag verbrachten wir mit Stricken und einkaufen. Ich finde, ich war ziemlich bescheiden:



After seeing all the sweaters at the Arbour House booth, I could no longer resist this book. The details of these vintage knits are very charming. People both at Arbour House stall and at Susan Crawford's Knit on the net booth were wearing projects from the book and they looked so stunning on them. My favourite is the red Sun-Ray Ribbing sweater. Patterns in this book have been originally designed from 1920 to 1949. A second volume of vintage patterns is on its way. What I love about this book is, that they have reprinted the original pattern and next to it you will find a modernized version of it.

Nachdem ich die Pullis im Original am Stand von Arbour House gesehen hatte, konnte ich diesem Buch nicht länger widerstehen. Vintage übt sowieso einen ungemeinen Reiz auf mich aus, nicht zuletzt wegen der liebevollen Details der Designs. Die hier veröffentlichten Muster wurden all zwischen 1920 und 1949 zuerst veröffentlicht. Im Buch findet sich ein Reprint und daneben eine moderne Version der Anleitung. Mein persönlicher Favorit ist der Sun-Ray Ribbing Sweater. Ein zweites Buch ist in Vorbereitung.

I could no longer resist Natural Dye Studio's crochet Queenie's Posy wrap. As you can see, I had to start right away, which meant I had to purchase a crochet hook, too. I bought a knit pro hook 3 mm which was no problem to take aboard the aircraft back to Germany!

Dem Kit für einen Queenie's Posy wrap von Natural Dye Studio konnte ich nicht länger widerstehen. Da ich keine Häkelnadel dabei hatte, aber gleich loshäkeln wollte, mußte ich auch noch eine Knit Pro Häkelnadel 3 mm kaufen. Die habe ich problemlos an Bord des Flugzeugs mitnehmen können - wohingegen mir meine 2.25 mm Holzsockennadeln dieses Jahr das erste mal verweigert wurden!

We spend a lot of time at the button stall. It was not easy to choose from the abundance of buttons or to limit oneself to only a couple of them.
Wir verbrachten sehr viel Zeit am Knöpfestand und es war gar nicht so leicht sich zu bescheiden.

Here is a close-up:
Hier noch eine Nahaufnahme:





In between, we watched a fashion show by Biggan, an Australian producer of fine merino yarn and lovely designs. However, they were either for people in their 20s or for tall people. Not for me, but a joy to see.

Zwischendurch gab es eine etwas zu lange, aber sonst sehr interessante, bunte Modenschau von Biggan. Das ist ein australischer Wollhersteller von feinem Merino. Die Modelle waren eher für 20-jährige oder aber große Menschen gemacht - also nichts für mich, aber sehr schön anzusehen.

Later in the evening, after the stalls had closed there was another fashion show from various designers and yarn producers. We loved the projects from an upcoming book on Brioche knitting by Nancy Marchant best. I will have to preorder this book. We talked to her the next day and had a closer look at the projects.

Später am Abend, nachdem die Stände "dicht" gemacht hatten, gab es noch eine Modenschau unterschiedlicher Anbieter. Am besten gefielen uns dabei die Modelle aus einem Buch zum Patentmuster (Knitting Brioche), das Ende des Jahres erscheinen soll. Ich werde es wohl vorbestellen. Wir haben am nächsten Tag noch mit der Autorin gesprochen und uns die Modelle näher angeschaut, das war alles sehr interessant.

Oh, and I almost forgot. Ysolda was there too and I talked a bit to her. She was selling preorders to her new book.

Beinahe hätte ich es vergessen. Ysolda war auch da und wir haben uns kurz unterhalten. Sie hat Vorbestellungen für ihr neues Büchlein verkauft.

1 comment:

joannamauselina said...

It all sounds so exciting! I am envious. I love London. And with a friend is even better.